Blog

Descubre si cometes alguno de estos errores frecuentes en valenciano

¿"Per  si  acàso" o "per  si  de  cas"? ¿"Et  dona  asco" o "et  fa  fàstic"? Con  motivo  del  Día  de  la Comunidad  Valenciana,  que  celebramos  el  pasado  viernes  9  de  octubre,  os traemos  una selección de errores habituales que se cometen a la hora de hablar o escribir en valenciano. ¡Seguro que algunos os sorprenden!

 

En  ocasiones,  por  influencia  del  castellano  se  tiende  a  castellanizar  algunas palabras  cuando desconocemos su traducción en valenciano. Otro error es eliminar la última vocal o adaptar su terminación según otras palabras similares. De este modo olvidamos u obviamos que algunos de  estos  términos  tienen  su  propia  construcción.  Hoy  destacamos  sólo  algunos  de  estos errores ¡aunque la lista es mucho más extensa!

Las  palabras  mal  dichas  o  escritas  en  valenciano  se  consideran barbarismos,  que  pueden incluir  tanto  extranjerismos  no  incorporados  completamente  al  idioma o  incorrecciones  al pronunciar o  escribir. Con frecuencia se debe a que el valenciano que se  habla en casa o con los  amigos  no  se  corresponde  con  el valenciano  académico,  aunque  también  puede influir  el uso o desuso de ciertas palabras según la zona de la Comunidad Valenciana en la que vivas.  

Ocurre lo mismo con expresiones que son traducidas literalmente, como "Al fin y al cabo" que tiende a ser adaptado como "Al fi i al cap", palabra por palabra, cuando su verdadera traducción es "Al cap i a la fi". O, por ejemplo, cuando algo "te da asco" no te dona asco sino que "fa fàstic". También es muy frecuente el uso de "per si acàs" cuando su correcto uso es "per si de cas".

Algunos de los términos que os presentamos a continuación son de uso común, por lo que al utilizarlos mal   cometemos   errores   de   forma   habitual.   Esperamos   que   con   esta   tabla solucionemos  algunas  de  vuestras  dudas  para  que  aprendáis  a  usar  estas  palabras  a la perfección.

¿Se te ocurren otras palabras y expresiones mal utilizadas en medios o en tu entorno más próximo? ¡Ayúdanos a actualizar la lista! ;)

INCORRECTE

CORRECTE

En CASTELLÀ

Abroxar

Cordar

Abrochar

Acertar

Encertar

Acertar

Acera

Vorera / Voravia / Andana

Acera

Afeitar

Afaitar

Afeitar

Agobiament

Aclaparament

Agobio

Agujetes

Adoloriments

Agujetas

Alambre

Fil d’aram

Alambre

Al fi i al cap

Al cap i a la fi

Después de todo

Apodo

Malnom

Apodo

Batit

Batut

Batido

Blusa

Brusa

Blusa

Bocadill

Entrepà

Bocadillo

Buhardilla

Porxe

Buhardilla

Cada qual

Cadascú

Cada uno

Cego

Cec

Ciego

Cubo

Poal

Cubo

Dato

Dada

Dato

Decepcionar

Decebre

Decepcionar

Desahuci

Desnonament

Desahucio

Desempleo

Desocupació

Desempleo

Emprendedor

Emprenedor

Emprendedor

Enterar-se

Assabentar-se

Enterarse

Escalofrio

Calfred

Escalofrío

Estorbar

Destorbar

Estorbar

Fi de setmana

Cap de setmana

Fin de semana

Horquilla

Agulla de gantxo

Horquilla

Huérfano

Orfe/Orfena

Huérfano

Jamò

Pernil

Jamón

Llavero

Clauer

Llavero

Mediant

Mitjançant

Mediante

Mermelada

Melmelada

Mermelada

Otonyo

Tardor

Otoño

Pesadilla

Malson

Pesadilla

Péssame

Condol

Pésame

Plumero

Plomall

Plumero

Recibo

Rebut

Recibo

Robo

Robatori

Robo

Siguient

Següent

Siguiente

Sollozo

Sanglot

Sollozo

Tonelada

Tona

Tonelada

Traicionar

Trair

Traicionar

Vado

Gual

Vado

Verossimil

Versemblant

Verosímil

Vistasso

Ullada

Vistazo

Xarla

Xarrada

Charla

Nivel: