Interpretación

El servicio de interpretación le proporciona intérpretes formados y experimentados que servirán de puente entre las culturas y las lenguas que se empleen en un congreso, ponencia o reunión. Dependiendo del tipo de evento que se vaya a celebrar, será necesaria la presencia de un intérprete con una combinación de lenguas concreta y con la especialidad de interpretación adecuada. Entre ellas, destacamos las siguientes:

Interpretación simultánea. Es la modalidad preferida para los congresos, ponencias y conferencias. El intérprete (o la pareja de intérpretes, dependiendo  de la duración del evento) emplearán equipos de audio y cabinas insonorizadas para llevar a cabo la traducción oral y de manera simultánea entre los participantes hablantes de lenguas distintas.

Interpretación consecutiva. Es la modalidad por excelencia en ruedas de prensa o rondas de preguntas y respuestas. El intérprete traducirá el discurso tras la intervención de cada participante apoyándose en una serie de notas tomadas al tiempo que esta persona emite la información que quiere transmitir.

Interpretación de enlace. Consiste en alternar los turnos de palabra entre dos o más participantes que acuden a una reunión, una firma de documentos, una visita guiada, una cita médica o un almuerzo.

Puede solicitar más información sobre la modalidad de interpretación que más se ajuste a sus necesidades en el apartado Contacto.

Contacta

Oficina del Ed. Quórum I

HORARIO:

De lunes a viernes de 9:00-14:00 y de 16:00-19:00

Telf. 965 454 567

​ 642047337
Email: info@idiomasumh.es

Dónde estamos